A.K.A. "Ramen." We tried the ramen at this restaurant beside another restaurant that was beside an "Electric Shop" (i.e. how they might call an electronics and appliances store).
|
There's usually a lot of people going to ramen restaurants by their lonesome, and they site at the bar, which is typical of "ramen shops," i.e. ramen restaurants. |
|
Here's my order, a 590 yen lunch set. Not bad, no? But wait, there's more! That's exclusive of 5% tax. So no, it's a little bit expensive. And that's a lot of soup. But it wasn't bad. |
|
And the customary pitcher of water and mini tumblers. |
If you're studying Nihongo, you probably know the words
Chuugoku and
Chuugokujin; China and a Chinese person. But
Chuuka / 中華 actually means China, 中華人民共和国 /
Chuukajinminkyouwakoku is actually the full official name of China, i.e. People's Republic of China, and
Chuugoku / 中国 is actually more like P.R.O.C., i.e. an abbreviated form of China's full official name. And thus the,
chuuka soba / Chinese noodles / ramen,
chuukadon / Chinese-style rice bowl topped with chop suey vegetables.
No comments:
Post a Comment