| I think this one is 298 yen from the supermarket. Note that in Japanese, they don't exactly have plural forms for nouns. You add an adjective
 or counter to make one plural. Hence, "chicken nugget" / チキンナゲット
 for a bunch of chicken nuggets. One time I tried to order chicken nuggets
 from a fastfood place, and I mistakenly said chikin nagetsu, which of course
 was easy enough to understand for them. One exception I can think of right
 now is the Japanese use of the word furuutsu / フルーツ / fruit(s), which
 they interchangeably use as singular or plural in some instances,
 like in fruit juice / furuutsu juusu / フルーツジュース. They do also have
 more native words for both fruit and fruit juice; i.e. kudamono / 果物,
 and kajuu / 果汁, respectively.
 
 By the way, the packaging also says ボリュームパック / boryuumu pakku /
 volume pack; i.e. it's a lot of nuggets for just around 300 yen, whereas you
 might get say an order of 5 pieces of nuggets from McDonald's for maybe
 half that. That being said, there is another one with even more nuggets for
 680 yen. Well, let's just say I'm not really a big nuggets eater but I do want
 some every now and then. I don't think it's worth buying that 680 yen pack.
 | 
ano lasa?
ReplyDeleteayos lang. kelangan ng dipping sauce, parang kulang ang ketchup. okay din with sweet chili sauce.
ReplyDelete